[Date Prev][Date Next] [Chronological] [Thread] [Top]

RE: TSText-1-18-10



YES

-----Original Message-----
From: owner-support@gesn.com [mailto:owner-support@gesn.com]On Behalf Of
Talbot Iredale
Sent: Monday, June 10, 2002 9:48 AM
To: support@gesn.com
Subject: Re: TSText-1-18-10


Does CTS do audio translations as well as textual?

Tab

----- Original Message -----
From: "Frank Kaplan" <frankk@gesn.com>
To: <support@gesn.com>
Sent: Friday, June 07, 2002 9:55 AM
Subject: RE: TSText-1-18-10


> I'm awaiting your call to discuss.
>
> -----Original Message-----
> From: owner-support@gesn.com [mailto:owner-support@gesn.com]On Behalf Of
> Don Vopalensky
> Sent: Friday, June 07, 2002 12:33 PM
> To: support@gesn.com
> Subject: RE: TSText-1-18-10
>
>
> Do you Frank or Karen have pricing figures so we can determine what it
might
> cost us.  Also, time constraints that they may have if any.
>
> -----Original Message-----
> From: owner-support@gesn.com [mailto:owner-support@gesn.com]On Behalf Of
> Frank Kaplan
> Sent: Friday, June 07, 2002 8:52 AM
> To: support@gesn.com
> Subject: RE: TSText-1-18-10
>
>
> CTS is the translator Los Angeles and Alameda use.  We have visited their
> headquarters and have developed an excellent relationship with the
company.
> Additionally, their technical people have worked with Tab/Ken to refine
file
> formats for our California accounts.
>
> Karen, this is a really excellent suggestion.
>
> Don, I'm not sure why you keep insisting that "corporate" does any, or has
> anything to do, with translations.
> CTS would be a very good place to begin investigations.  Don, please call
me
> today and I'll give you the direct line to their President, Jeff Barger,
> introduce you, and even assist you in the initial negotiations if you'd
> like. This should not be procrastinated any longer.  Investigating the
> possibility is necessary, and appropriate, and will allow you to provide
> business information to "corporate" for the decision.  Let's move on this
> immediately.
> I'll await your call - Frank
>
> -----Original Message-----
> From: owner-support@gesn.com [mailto:owner-support@gesn.com]On Behalf Of
> Don Vopalensky
> Sent: Friday, June 07, 2002 11:35 AM
> To: support@gesn.com
> Subject: RE: TSText-1-18-10
>
>
> Thanks Karen for the info.  I'm still waiting to hear back from corp. to
see
> who they use.
>
> -----Original Message-----
> From: owner-support@gesn.com [mailto:owner-support@gesn.com]On Behalf Of
> Karen Rhea
> Sent: Friday, June 07, 2002 8:36 AM
> To: support@gesn.com
> Subject: Re: TSText-1-18-10
>
>
> C.T.S. is an excellent source for translations that I have used in the
past.
> They provide translations for numerous languages in audio and text
formats.
> Their number is (360) 693-7100. This was my preferred provider but I have
> others if anyone is interested.
>
> ----- Original Message -----
> From: "Don Vopalensky" <don@gesn.com>
> To: <support@gesn.com>
> Sent: Friday, June 07, 2002 8:34 AM
> Subject: RE: TSText-1-18-10
>
>
> > Other than English and Spanish, we will have to job this out for
recording
> > and translation.  We are currently checking with the Corporate office to
> see
> > who they are using for their ATM machines.
> >
> > -----Original Message-----
> > From: owner-support@gesn.com [mailto:owner-support@gesn.com]On Behalf Of
> > Steve Knecht
> > Sent: Thursday, June 06, 2002 7:14 PM
> > To: support@gesn.com
> > Subject: Re: TSText-1-18-10
> >
> >
> > Seems to once again raise the same question (asked many times now in
> various
> > emails) of who is responsible for audio recording of instruction files
in
> > the company.  I think by extrapolition we can all conclude the answer is
> "no
> > one".  So let's re-phrase the question.  Could management please assign
> > "someone" responsibility for audio recording of instruction files for
the
> > various languages so we have someone to discuss these issues with?
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: "Ken Clark" <ken@gesn.com>
> > To: <support@gesn.com>
> > Sent: Thursday, June 06, 2002 11:05 AM
> > Subject: RE: TSText-1-18-10
> >
> >
> > > Greg,
> > >
> > > Nel's files were created last October and are not supported.  Don't
post
> > > a bugtrack if it doesn't work.  I can all but guarantee that they will
> > > not.  If you would like to have the French Language supported, then
> > > follow the directions in the email I sent in April.  Alternately, get
> > > with management and ask who is responsible for recording French audio
in
> > > this company, and have them follow the directions for you.  I will be
> > > happy to add French to the TSText package once we have the materials.
> > >
> > > Ken
> > >
> > > -----Original Message-----
> > > From: owner-support@gesn.com [mailto:owner-support@gesn.com] On Behalf
> > > Of Ken Clark
> > > Sent: Thursday, June 06, 2002 9:19 AM
> > > To: support@gesn.com
> > > Subject: RE: TSText-1-18-10
> > >
> > > I will get with Nel and find out WTF is going on.  I can walk over to
> > > Nel's desk and get the 7MB file if that is the source.
> > >
> > > Ken
> > >
> > >
> > > -----Original Message-----
> > > From: owner-support@gesn.com [mailto:owner-support@gesn.com] On Behalf
> > > Of Greg Forsythe
> > > Sent: Thursday, June 06, 2002 6:57 AM
> > > To: support@gesn.com
> > > Subject: FW: TSText-1-18-10
> > >
> > >
> > >
> > > I received the French from Nel with both translation and audio.
Dmitry
> > > supplied the missing files it nagged for when I tried to download to a
> > > BS and I demonstrated it in Ottawa to their satisfaction two weeks
ago.
> > >
> > > I would like to send it but it is 7 meg in size and I have to pay
Sprint
> > > for phone line from the hotel.  I will send it tomorrow from Toronto.
> > >
> > > Greg
> > >
> > > -----Original Message-----
> > > From: owner-support@gesn.com [mailto:owner-support@gesn.com] On Behalf
> > > Of Ken Clark
> > > Sent: Thursday, June 06, 2002 3:53 AM
> > > To: support@gesn.com
> > > Subject: RE: TSText-1-18-10
> > >
> > >
> > > What French?  On April 26 I sent you the script, and then have not
heard
> > > back from you on the subject since.
> > >
> > > Ken
> > >
> > >
> > > -----Original Message-----
> > > From: owner-support@gesn.com [mailto:owner-support@gesn.com] On Behalf
> > > Of Greg Forsythe
> > > Sent: Wednesday, June 05, 2002 9:32 PM
> > > To: support@gesn.com
> > > Subject: RE: TSText-1-18-10
> > >
> > > Where's the French,
> > >
> > > Greg
> > >
> > > -----Original Message-----
> > > From: owner-sw-announce@gesn.com [mailto:owner-sw-announce@gesn.com]
On
> > > Behalf Of Whitman Lee
> > > Sent: Wednesday, June 05, 2002 2:47 PM
> > > To: sw-announce
> > > Subject: TSText-1-18-10
> > >
> > > TSText-1-18-10 in MP3 format is ready, it is compatible with GEMS
> > > 1-18-10
> > > and BS 4-3-6.  It includes the new VIF_Instructions_OneClick.rtf files
> > > used
> > > for "One Click Vote" option is checked in AccuVote-TS Options, see
GEMS
> > > 1-18-10 Readme for more detail.
> > >
> > > The password is:
> > > TSText-1-18-10.zip           kanol309ghuie
> > >
> > >
> > > Whitman
> >
> >
>
>