|
|
Greg Hanneman General Contact: Personal Contact: |
|
|
Current Work I am a final-year graduate student (completion expected summer 2012) at the LTI, advised by Alon Lavie. My main research focus is on syntactic models for machine translation — that is, automatically translating human-language text based on knowledge of linguistic divergences between languages. For my thesis project, I'm working on automatic ways of optimizing part-of-speech and constituent labels used in synchronous context-free grammars for MT. See my "Publications" page for a link to the full thesis proposal document. If you submitted to WMT 2011 or the machine translation track of EACL 2012, I may have reviewed your paper. I spent the fall 2009 semester on internship at the Xerox Research Centre Europe in Grenoble, France. My project there was on word alignment and phrase extraction methods for statistical machine translation. As a master's student, I originally started my graduate research in multi-engine translation (system combination). Publications See my full publication list for all citations, paper links, and slides. Recent papers include a description of our group's hybrid syntactic translation system (for WMT 2011) and a portion of my thesis work on collapsing syntactic category labels (at the ACL 2011 SSST workshop). Teaching I'm one of the Spring 2012 TAs for Formal Languages, Automata, and Computability (15-453). My office hours and all other course information are posted on the FLAC website. During the spring of 2011, I designed and taught a student-led course on college journalism, The Process to the Press (98-148). I'm co-teaching the class again in Spring 2012 with Patrick Gage Kelley. Registration is open to any Carnegie Mellon affiliate! I was the Fall 2007 TA for Algorithms for Natural Language Processing (11-711). You can visit the class website or the detailed schedule. Courses
Outside Interests I'm a contributing editor and a member of the copy staff of The Tartan, CMU's student newspaper, where I also previously wrote articles for the news section. Aside from a certain neurotic obsession with writing and editing that I picked up from my newspaper work, I first got interested in language by studying French in high school and as an undergraduate. I also enjoy picking out speech variations and "accents" from different parts of the U.S. When I'm not thinking about things academic, I try to make time for photography (and developing my own black-and-white prints), reading, camping, running, and playing In the Groove. I've also recently started learning Thai. My nascent digital photography site is here. There are some galleries for photos from "professional" trips: Prague (for the MT Marathon 2009); Boulder, Colo. (for NAACL 2009); Edinburgh (for EMNLP 2011). My talk on machine "translation" won the Best Presentation Award at SIGBOVIK 2010. Past Life In May 2005 I received a B.S. degree in computer science with a minor in French from Case Western Reserve University in Cleveland, Ohio. I spent all eight semesters at Case as a staff member of The Observer student newspaper, where I was a reporter, layout editor, copy editor, and news editor. I'm originally from the Cleveland suburbs. |
Page created 26 August 2005; last updated 20 January 2012.