Que tinguem sort   May we be lucky
 
Si em dius adéu,    If you say goodbye,
vull que el dia sigui net i clar,    I want the day to be clear and bright,
que cap ocell    I don't want any bird
trenqui l'harmonia del seu cant.    to break the harmony of its singing.
 
Que tinguis sort    May you be lucky
i que trobis el que t'ha mancat    and find what was missing
en mi.    in me.
 
Si em dius "et vull",    If you say "I want you",
que el sol faci el dia molt més llarg,    may the sun make the day much longer,
i així, robar    and thus steal
temps al temps d'un rellotge aturat.    time from time of a stopped clock.
 
Que tinguem sort,    May we be lucky,
que trobem tot el que ens va mancar    and we find all that was missing
ahir.    yesterday.
 
I així pren tot el fruit que et pugui donar    And thus take all the fruits that might be given to you
el camí que, a poc a poc, escrius per a demà.    by the path, that slowly, you write for tomorrow.
Que demà mancarà el fruit de cada pas;    For tomorrow the fruits of each step will be missing,
per això, malgrat la boira, cal caminar.    therefore, the fog notwithstanding, we must walk.
 
Si vens amb mi    If you come with me,
no demanis un camí planer    don't ask for an easy path,
ni estels d'argent,    nor silver stars,
ni un demà ple de promeses, sols    nor a tomorrow full of promises, only
un poc de sort,    a bit of luck,
i que la vida ens doni un camí    and may life give us a
ben llarg.    very long path.


© 2000 Marsal Gavaldà · marsal@cs.cmu.edu · www.cs.cmu.edu/~marsal/