next up previous
Next: Evaluation of Anaphora Resolution Up: The Anaphora-Resolution Module Previous: Evaluation

Evaluation of Anaphora Resolution in Spanish

An evaluation of the algorithm for anaphora resolution in Spanish has been given in detail in the work of Palomar et al. [Palomar, M., et al., 2001]. In this paper, we present the obtained results of the evaluation of this task in AGIR over a different portion of the LEXESP corpus. Furthermore, non-anaphoric complement pronouns, that is, complement pronouns that appear next to the previous indirect object when it has been moved from its theoretical place after the verb (A Pedro$_i$ le$_i$ vi ayer--I saw Pedro yesterday), were not resolved because this kind of pronoun does not appear in the English translation. For these reasons, the results of the two works are slightly different.

After the training phase, the algorithm was evaluated over the test corpus. In this evaluation, only lexical, morphological, and syntactic information was used. Table 5 shows the results of this evaluation.


Table 5: Anaphora resolution in Spanish, evaluation phase
  Comp P(%) Ref P(%) PP notPP P(%) PPinPP P(%) Total P(%) Total
LEXESP 98 82.6 105 92.4 71 70.4 46 76.1 320 82.2


In Table 5 the occurrences of personal pronouns in the LEXESP corpus are shown. The different types are: Comp (complement personal pronouns), Ref (reflexive pronouns), PPnotPP (personal pronouns not included in a prepositional phrase), and PPinPP (personal pronouns included in a prepositional phrase). For each type, the obtained precision, P (the number of pronouns correctly solved divided by the number of solved pronouns), is shown. The last two columns represent the total number of personal pronouns and the obtained precision.

Discussion. In pronominal anaphora resolution in Spanish, we obtained a precision of 82.2% (263 out of 320). The recall, R (number of pronouns correctly solved divided by the number of real pronouns), obtained was of 79% (263 out of 333).

After analyzing the results, the following conclusions were extracted:

We compared our proposal with the approaches previously presented in the evaluation of zero-pronoun resolution. As shown in Table 6, the precision obtained using AGIR is better than those for the other proposals.


Table 6: Anaphora resolution in Spanish, comparison of AGIR with other approaches
  Proximity Hobbs Lappin Strube AGIR
LEXESP 52.5 65.3 73.3 68.3 82.2



next up previous
Next: Evaluation of Anaphora Resolution Up: The Anaphora-Resolution Module Previous: Evaluation
Jesus Peral 2002-12-13