Newsgroups: alt.usage.english,alt.folklore.urban,rec.arts.books,sci.lang,alt.flame.spelling
Path: cantaloupe.srv.cs.cmu.edu!rochester!cornellcs!newsstand.cit.cornell.edu!portc01.blue.aol.com!news-peer.gsl.net!news.gsl.net!news.mathworks.com!uunet!in3.uu.net!hearst.acc.Virginia.EDU!murdoch!usenet
From: dcs2e@darwin.clas.virginia.edu (David Swanson)
Subject: Re: ghoti = fish
X-Nntp-Posting-Host: ara-mac-216.itc.virginia.edu
Message-ID: <E0sn76.336@murdoch.acc.Virginia.EDU>
X-Posted-From: InterNews 1.0.1@ara-mac-216.itc.virginia.edu
Sender: -Not-Authenticated-[9087]
Organization: University of Virginia
References: <55o0d8$t2a@mercury.kingston.ac.uk> 
 <55st3a$b52@riscsm.scripps.edu> <E0K1xE.ELp@murdoch.acc.Virginia.EDU> 
 <560had$ohf@cliff.island.net>  <32888546.0@news.cranfield.ac.uk>
Date: Wed, 13 Nov 1996 05:28:17 GMT
Xdisclaimer: No attempt was made to authenticate the sender's name.
Lines: 32

In article <32888546.0@news.cranfield.ac.uk>
Simon Read <s.read@cranfield.ac.uk> writes:

> Not so long ago, on the last page of "New Scientist", there was a
> spelling of "potato" which I'm sure used something similar.
> It was about 30 letters long, and I think that  "phtheigh" would have
> been the way the "ta" was written.
> 
> Al Gore, eat your heart out.
> 
> Simon



English speakers are so discombobulated that they can't even follow the
regular rules of other languages.  The New Republic magazine has an
article titled "K sera'."  I take the K to be a play on K Street and
"Che," but unless I'm overlooking the joke, sera' is just a mistake for
sara'.  Sara' means it will be.  Sera means evening.  Sera' means
nothing I know of.  These are the same people who cannot spell
Scorsese's name.


David

"When reading the works of an important thinker, look first for the
apparent absurdities in the text and ask yourself how a sensible person
could have written them.  When you find an answer, . . . when these
passages make sense, then you may find that more central passages,ones
you previously thought you understood, have changed their meaning."
Kuhn

