Message-ID: <32EE2A4E.8B0@lix.intercom.es>
Date: Tue, 28 Jan 1997 17:33:18 +0100
From: "western seed espaa s.a." <wse@lix.intercom.es>
Reply-To: wse@lix.intercom.es
Organization: western seed
X-Mailer: Mozilla 3.0 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
Newsgroups: sci.lang.translation,sci.lang,uk.telecom,rec.arts.books,rec.travel.europe,soc.culture.spain,soc.penpals,rec.sports.soccar
Subject: Re: Please help me translate a short note into Spanish!
References: <854110467.10585@dejanews.com> <32ea8421.14242105@news.pipeline.com>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
NNTP-Posting-Host: 195.76.154.34
Lines: 35
Path: cantaloupe.srv.cs.cmu.edu!das-news2.harvard.edu!cam-news-feed3.bbnplanet.com!news.bbnplanet.com!cam-news-hub1.bbnplanet.com!tezcat!newsfeed.internetmci.com!n5.gbso.net!195.76.154.34
Xref: glinda.oz.cs.cmu.edu sci.lang.translation:11960 sci.lang:69357

Hctor M. Gayn wrote:
> 
> El Fri, 24 Jan 1997 07:01:41 -0600, threestripes@geocities.com escribi:
> 
> >If you speak Spanish then please help!
> >
> >I urgently need to translate a short note to a friend of mine who lives
> >in the Canary Islands but who cannot speak any
> >English.
> 
> ----------Corte y recorte-------
> 
> DIsculpe seor, but your problem is that YOU don't speak  Spanish, not that
> your friend doesn't speak English...;o)
> 
> Send your note (not a book!...;o), I'll be glad to help you!
> 
> Buena suerte!
> 
>            Hctor M. Gayn
> Traductor Spanish <> Ingls Translator
>         Vox +1 (860) 633-0236
>         Fax +1 (860) 657-9761
>         Traductor1@pipeline.com
>         Traductor1@aol.com
> 
> "Two wrongs won't make a right, but three lefts will do..."
>                         * - *
> A veces me siento a pensar... A veces noms me siento...
Hi,
I live in the canary islands, I speak english and spanish and can help
you
mail your message to me
ana
I+D Western Seed Esapaa S.A.
