Newsgroups: sci.lang
Path: cantaloupe.srv.cs.cmu.edu!rochester!cornellcs!newsstand.cit.cornell.edu!portc01.blue.aol.com!news-res.gsl.net!news.gsl.net!news-peer.gsl.net!news.gsl.net!news.sgi.com!news.msfc.nasa.gov!newsfeed.internetmci.com!in1.uu.net!EU.net!CERN.ch!news
From: nobody <nobody@nowhere.noplace>
Subject: Re: Feminisation of French job titles
X-Nntp-Posting-Host: macuw01.cern.ch
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Message-ID: <Dy6G3n.IyD@news.cern.ch>
Sender: news@news.cern.ch (USENET News System)
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Organization: nowhere
References: <ant1913500b0Q4vE@ccsware.demon.co.uk> <521jts$7ug@nimble.mta.ca>
Mime-Version: 1.0
Date: Mon, 23 Sep 1996 08:40:35 GMT
X-Mailer: Mozilla 1.1N (Macintosh; I; 68K)
X-Url: news:521jts$7ug@nimble.mta.ca
Lines: 21

Interesting thread!

Perhaps these feminisations are correct according to the government
but what about the Petit Robert?

Some notes: in Switzerland one can say "une cheffe" believe it or
not.  Written black and white in the Geneva paper!

I have noticed that the Swiss also tend to use "une doctoresse."

Who has some comments about the use of "la maire?"  A few days ago
I mentioned "la Maire" knowing that it can refer to a first lady
but did it with politically correct intentions.  I was corrected
and told the only la Mairesse or Madame le Maire is correct.  Can
la Ministere mean the wife of a minister? What about the mayor's
husband? Does he become Monsieur le Maire?

Yours in confusion,
Shelly


