Newsgroups: sci.lang
Path: cantaloupe.srv.cs.cmu.edu!bb3.andrew.cmu.edu!nntp.sei.cmu.edu!news.psc.edu!hudson.lm.com!netline-fddi.jpl.nasa.gov!usenet.eel.ufl.edu!news.mathworks.com!news.duke.edu!godot.cc.duq.edu!newsfeed.pitt.edu!uunet!in1.uu.net!nctuccca.edu.tw!news.Edu.TW!news.cc.nctu.edu.tw!cc.ntnu.edu.tw!news
From: Christian Soffel <m51079@mtc.ntnu.edu.tw>
Subject: Re: English spelling - in transition?
In-Reply-To: <9509190939.AA02668@mtc.ntnu.edu.tw>
X-Sender: m51079@mtc
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Message-ID: <Pine.SUN.3.90.950919175726.2804B-100000@mtc>
Sender: news@cc.ntnu.edu.tw
Nntp-Posting-Host: mtc
Organization: NTNU, Taiwan, R.O.C.
References: <9509190939.AA02668@mtc.ntnu.edu.tw>
Mime-Version: 1.0
Date: Tue, 19 Sep 1995 10:01:52 GMT
Lines: 15

> In article <hZMC148.cinepott@delphi.com>,
> Bob <cinepott@delphi.com> writes:
>  
> > "Zu Ebener Erde und Erster Stock". In 1967 Wolfgang Bauer in his
> > "Party For Six" wrote entirely in dialect with sentences such as:
> > "Loss die Tuer offn. Sunst hea ma net, wonns laeutn. Klass, de
> > Plottn! Goe?" 
> >
> It would rather be: "Lass die Tuer offen. Sonst
> hoeren wir (ma?) nicht, wenn sie laeuten. Klasse, die Platte (?)! Gut?"

It is not important here, but the meaning is for sure:
"Lass die Tuer offen! Sonst hoeren wir nicht, wenn sie laeuten. Klasse, 
die Platte! Gelt?"
(the meaning of "gelt?" is "isn't it?")
