Newsgroups: sci.lang
Path: cantaloupe.srv.cs.cmu.edu!nntp.club.cc.cmu.edu!hudson.lm.com!netline-fddi.jpl.nasa.gov!nntp.et.byu.edu!news.kei.com!news.mathworks.com!newshost.marcam.com!zip.eecs.umich.edu!umn.edu!maroon.tc.umn.edu!meus0001
From: meus0001@maroon.tc.umn.edu (William E Meuse)
Subject: Re: Which should I learn Now?
Message-ID: <D49GMw.9r0@news.cis.umn.edu>
Sender: news@news.cis.umn.edu (Usenet News Administration)
Nntp-Posting-Host: maroon.tc.umn.edu
Organization: University of Minnesota, Twin Cities
X-Newsreader: TIN [version 1.2 PL2]
References: <joemcdr.18.000C3D4C@primenet.com> <D3v1rz.AvI@news.cis.umn.edu> <petrichD41DKJ.276@netcom.com> <3hsv0s$3t2@netnews.ntu.edu.tw>
Date: Sun, 19 Feb 1995 18:58:33 GMT
Lines: 33

Kai-hsu TAI (b3203054@cc.ntu.edu.tw) wrote:
: Loren Petrich (petrich@netcom.com) wrote:
: : William E Meuse <meus0001@maroon.tc.umn.edu> wrote:
: : >Zeph. 3:9
: : 	What's there?
: "Then will I purify the lips of the peoples,
:  that all of them may call on the name of the LORD
:  and serve him shoulder to shoulder. -- NIV

: For then I will turn to the people a pure language,
:  that they may all call upon the name of the LORD,
:  to serve him with one consent. -- KJV

: Nashi wo yao shi wanmin you jiejing de zuichun,
:  tamen quandou keyi huqiu YEHEHUA de ming,
:  tongxin heyi de shifeng YEHEHUA. -- Mandarin New Translation

: Nashi, wo bi shi wanmin yong qingjie de yanyu,
:  hao qiugao [wo] YEHEHUA de ming,
:  tongxin heyi de shifeng wo. -- Chinese Union Version 

  Bezzeeyan geeziem 'ahizab hullu 'and honew 'Igzee'abihiern yagelegilut 
zend Simun 'indeetheru nitsuhin lisan 'imellislatchewallehue. Zeph 3:9

  Midirm hullu be'and qwanqwanna be'and nigiggir nebberetch. Gen 11:1

: Amen,
: Kai-hsu TAI <b3203054@cc.ntu.edu.tw>
: Freshman Dept/Chem Natl Taiwan U
: finger for more info

Cool runnins everytime, Ras William I

