Newsgroups: sci.lang.translation,sci.lang
Path: cantaloupe.srv.cs.cmu.edu!fs7.ece.cmu.edu!kinky.eng.gtefsd.com!europa.eng.gtefsd.com!gatech!swrinde!cs.utexas.edu!uunet!world!ilyal
From: ilyal@world.std.com (Ilya R Lapshin)
Subject: Re: International Language.
Message-ID: <D2BzpJ.57z@world.std.com>
Organization: The World Public Access UNIX, Brookline, MA
References: <3ejt2e$duv@panix2.panix.com> <JEROEN.95Jan9153410@rulil1> <1995Jan9.215743.1541@midway.uchicago.edu> <D26yA6.vD@actrix.gen.nz>
Date: Fri, 13 Jan 1995 06:36:55 GMT
Lines: 35
Xref: glinda.oz.cs.cmu.edu sci.lang.translation:679 sci.lang:34277

In article <D26yA6.vD@actrix.gen.nz>,
Paul J. Kriha <kriha_p@actrix.gen.nz> wrote:
>deb5@ellis.uchicago.edu (Daniel von Brighoff) wrote:
> 
>
>And this one:
>
>  "prostitut"   = a male prostitute
>  "prostitutka" = a female prostitute
>
> (fem. derived again with the usual -ka)
>
>BUT, what about this one:
>
>  "kurva"    = a whore/harlot
>the only masculine agent equivalent is
>  "kurevnik" = a man who goes out with whores
>               (i.e. he is not a male whore)
>               (grammatically derived from "kurva")
>
>It looks as if there must have been "kurva" first 
>before there could have been a "kurevnik"  :-)
>
>Have, I really found one?
>Would other languages have similar irregularities
>related to the oldest profession.  :-)
>
>Paul JK
>

Russian: "bljad'" (whore, fem.) - "bljadun" (whatever... masc.)
         "vjed'ma" (witch, fem.) - "vjed'mak"

IRL

