Newsgroups: sci.lang,sci.classics,soc.history.moderated
Path: cantaloupe.srv.cs.cmu.edu!das-news.harvard.edu!news2.near.net!MathWorks.Com!yeshua.marcam.com!charnel.ecst.csuchico.edu!csusac!csus.edu!netcom.com!mccombtm
From: JAREA@ukcc.uky.edu
Subject: Re: Why AD Latin, BC English?
Message-ID: <mccombtmCwtH4D.7J3@netcom.com>
X-Submissions-To: soc-history-mod@bcm.tmc.edu
Sender: mccombtm@netcom.com (Todd Michel McComb)
Organization: The University of Kentucky
References: <35sgje$gt1@news.u.washington.edu> <361lok$60m@gazette.bcm.tmc.edu>
Date: Wed, 28 Sep 1994 01:13:42 GMT
Approved: mccombtm@netcom.com
X-Requests-To: history-mod@netcom.com
Lines: 24
Xref: glinda.oz.cs.cmu.edu sci.lang:31503 sci.classics:4662

 
In article <35sgje$gt1@news.u.washington.edu>,
Edward Zotti <ezotti@merle.acns.nwu.edu> wrote:
 
        In Spanish: AC and DC ("Antes de Cristo" and "Despues de Cristo",
i.e.  before and after Christ).
 
Interesting:  in English "AC and DC" (outside of electronics) is often
used as the equivalent of French "a voile et a vapeur"  (i.e. 'swings
both ways'!
 
Also there is an irony in the statement someone made to the effect that
AD was Latin and BC was English, seeing as how English is not attested
until AD, while we have a bunch of Latin attested BC.
 
/paks/
 
(I don't remember at the moment if that is Latin or English!)
 
Ki semenat ispinaza, non andet iskultsu!
 
J. A. Rea                                     jarea@ukcc.uky.edu
 

