Newsgroups: sci.lang
Path: cantaloupe.srv.cs.cmu.edu!rochester!udel!gatech!howland.reston.ans.net!news.starnet.net!wupost!waikato!comp.vuw.ac.nz!actrix.gen.nz!news
From: "Paul J. Kriha" <kriha_p@actrix.gen.nz>
Subject: Re: Pronouncing your name in another language
Message-ID: <D2CM5F.89@actrix.gen.nz>
Sender: news@actrix.gen.nz (News Administrator)
Organization: Actrix Networks -- NZ Internet Service Providers.
Date: Fri, 13 Jan 1995 14:41:35 GMT
References: <J8yYBWU.padrote@delphi.com> <moose-1101951036570001@pacsci-28.pacsci.org> <3f5tif$l5o@nic.umass.edu>
X-Nntp-Posting-Host: kriha.actrix.gen.nz
Lines: 19

smailer@twain.oit.umass.edu (Ira Smailer) wrote:

[...]
 
> I think one should try to use the correct (local) pronunciation whenever
> possible, and especially when speaking with a person from that country.
> For example, old transliterations of "Beijing" are "Peking", and even
> I cringe when I hear that, even though I'm not Chinese.
> 
> Ira

I hope you don't use old transliterations like "China"
or "Chinese" when you talk to people from ....,
oops I almost gave it away.    :-)

Paul JK

 

