Newsgroups: sci.lang
Path: cantaloupe.srv.cs.cmu.edu!rochester!udel!gatech!news.mathworks.com!tank.news.pipex.net!pipex!howland.reston.ans.net!vixen.cso.uiuc.edu!uchinews!kimbark!deb5
From: deb5@kimbark.uchicago.edu (Daniel von Brighoff)
Subject: Re: Brazil v. Portugal
X-Nntp-Posting-Host: midway.uchicago.edu
Message-ID: <DFL2sq.92p@midway.uchicago.edu>
Sender: news@midway.uchicago.edu (News Administrator)
Reply-To: deb5@midway.uchicago.edu
Organization: The University of Chicago
References: <3535966107.180064939@troubbs.org>
Date: Wed, 27 Sep 1995 21:38:50 GMT
Lines: 29

In article <3535966107.180064939@troubbs.org>,
Miriam Solon <Miriam_Solon@troubbs.org> wrote:
[snip]
>Most Brazilian I've heard (I know I'm gonna catch some
>heat here) reminds me of Spanish as spoken by someone with a head cold whose
>first language is Russian--it's the only way I can wrap my Spanish-warped
>ears around it. Reading's not a problem.

It often takes me a while to correctly identify colloquial Brazilian Por-
tuguese when I hear it.  And one of the guesses I usually discard in the
process is Polish (blame it on the high number of shibilants and the
nasal vowels).

>I heard a Brazilian singer, whose name escapes me for the moment, switch from
>continental to Brazilian on a dime... Recorded "Uma Bara Uma" a song about o
>futibol; come on, help me here... 

Could you be talking about Jorge Ben's "Ponta de Lanca Africano (Umba-
barauma)"?  His carioca accent is quite strong in the spoken word part
(which I've never been able to understand), but lighter in the chorus.
Unfortunately, that means I've never been sure what it's about, though I
was told macumba, not futibol. ^_^



-- 
	 Daniel "Da" von Brighoff    /\          Dilettanten
	(deb5@midway.uchicago.edu)  /__\         erhebt Euch
				   /____\      gegen die Kunst!
