Newsgroups: sci.lang
Path: cantaloupe.srv.cs.cmu.edu!das-news2.harvard.edu!news2.near.net!noc.near.net!howland.reston.ans.net!news.sprintlink.net!malgudi.oar.net!chemabs!rmt51
From: rmt51@cas.org ()
Subject: Russian words in English
Message-ID: <1994Oct24.192145.20973@chemabs.uucp>
Sender: Rick Turkel (rmt51@cas.org)
Organization: Chemical Abstracts Service, Columbus, Ohio
Date: Mon, 24 Oct 1994 19:21:45 GMT
Lines: 18

In article <ag.2.00098E4E@interaccess.com>,
Andy Goryachev <ag@interaccess.com> wrote:
>Ladies & Gentlemen!
>
>I wonder if any words exist (besides, perhaps Perestroika and Glastnost) that
>was borrowed from Russian language into English.  Particular interest is
>pre-communist era.
>
>Thanks
>
>--andy

How about bistro (via French), ukaz, and tsar, for starters?
-- 
Rick Turkel         (___  _____  _  _  _  _  __     _  ___   _   _  _  ___
rturkel@freenet.columbus)oh.us|   |  \  )  |/  \     |    |   |   \__)    |
rturkel@cas.org        /      |  _| __)/   | ___)    | ___|_  |  _(  \    |
Rich or poor, it's good to have money.  Ko rano rani | u jamu pada.
