Newsgroups: sci.lang
Path: cantaloupe.srv.cs.cmu.edu!das-news2.harvard.edu!das-news.harvard.edu!news2.near.net!yale!yale.edu!spool.mu.edu!howland.reston.ans.net!pipex!uunet!newsgate.watson.ibm.com!watnews.watson.ibm.com!bocanews.bocaraton.ibm.com!portal.austin.ibm.com!awdprime.austin.ibm.com!nice.austin.ibm.com!olivier
From: olivier@austin.ibm.com (Olivier Cremel)
Subject: Re: Syllable dropping in English
Originator: olivier@nice.austin.ibm.com
Sender: news@austin.ibm.com (News id)
Message-ID: <CxJBEu.t6H@austin.ibm.com>
Date: Wed, 12 Oct 1994 00:44:54 GMT
Reply-To: olivier@glasnost.austin.ibm.com
References: <MMBCORLE.94Sep28120323@scraps.exeter.ac.uk> <36cda7$4fe@newsgate.dircon.co.uk> <36sr8g$l98@cville-srv.wam.umd.edu> <1994Oct11.151640.8702@vitro.com>
Organization: Bull HN - Austin
Lines: 20


In article <1994Oct11.151640.8702@vitro.com>, jkelly@ms_unix1.vitro.com (Charles J. Kelly) writes:
> 
> You're right about vegetable for native US speakers, but my
> mother-in-law who was from a small town near Manchester, England always
> said ve-ge-ta-ble.  I wonder if this was peculiar to that section of
> England or do most English pronounce it that way?

It is my opinion that what you all are talking about is not syllabe
dropping but simply a different realization of the schwa sound, that
realization being no sound at all. It's quite common in French, too.
However, since nobody came forward with that seemingly simple
explanation, I would appreciate any correction if I'm wrong.

Thanks
-- 
Olivier.
=============================================================================
        "Il n'y a qu'un Schpountz pour croire qu'une autre ville
            que Nancy puisse tre la capitale de la Lorraine"
