Newsgroups: sci.lang
Path: cantaloupe.srv.cs.cmu.edu!bb3.andrew.cmu.edu!newsfeed.pitt.edu!godot.cc.duq.edu!newsgate.duke.edu!news.mathworks.com!newsfeed.internetmci.com!news.ac.net!news.bconnex.net!news.abs.net!news.scn.org!scn.org!lilandbr
From: lilandbr@scn.org (Leland Bryant Ross)
Subject: Re: ae
Message-ID: <DuEL11.1CJ@scn.org>
Sender: news@scn.org
Reply-To: lilandbr@scn.org (Leland Bryant Ross)
Organization: Seattle Community Network
References: <31E4F18B.41C67EA6@pia.bt.co.uk> <4qs3o1$fqe@gerry.cc.keele.ac.uk> <4r1oig$54f@agate.berkeley.edu> <4rr66o$j93@lyra.csx.cam.ac.uk> <4rvt54$f5g@millie.scn.de>
Date: Thu, 11 Jul 1996 23:53:24 GMT
Lines: 24


In a previous article, alwyn@pia.bt.co.uk (Alwyn Thomas) says:

>
>Consider the word *edile* ("pertaining to building", as in *settore
>edile*, "building sector"). If you had never met it before, how would
>you know where to put the accent? I believe that most present-day
>Italians stress it on the second syllable, although historically a
>stress on the penult is more correct.
>

Now, I'm just a poor college-dropout Esperantist with a limited 
acquaintance with Italian, but would someone be so kind as to tell me the 
difference between the _second syllable_ of *edile* (in any sense or 
context) and the _penult_ of *edile*?!  Are you suggesting that, 
mentally, most Italians count their syllables from the "less correct" 
ends of their words, or what?

Molto grazie!
--
Liland Brajant ROS'       "I don't care if my wheels are comin' off,
P O Box 30091                 long as I got my plastic Zamenhof...."
Seattle, WA 98103 Usono      USONA ANTOLOGIO Baptista Esperantistaro
Tel. (206) 633-2434                 English, especially under duress
