Newsgroups: alt.usage.english,sci.lang
Path: cantaloupe.srv.cs.cmu.edu!das-news2.harvard.edu!oitnews.harvard.edu!purdue!yuma!csn!nntp-xfer-2.csn.net!symbios.com!southwind.net!news-chi-8.sprintlink.net!news.sprintlink.net!news-hub.sprintlink.net!news.sprintlink.net!news-peer.sprintlink.net!EU.net!sun4nl!phcoms4.seri.philips.nl!newssvr!news
From: "Lenderink, dr. E." <lenderin@natlab.research.philips.com>
Subject: Re: German/English words
Sender: news@natlab.research.philips.com (USEnet Subsystem)
Message-ID: <32F6FBAC.1E8B@natlab.research.philips.com>
Date: Tue, 4 Feb 1997 09:04:44 GMT
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
References: <32c5e8d0.11522930@news.muc.de>
		<5Aa0HCA4$P5yEwvQ@smallprt.demon.co.uk> <5crciq$qp@mips.pfalz.de>
		<5d1855$dgk$1@uhura.phoenix.net> <5d1ufj$llr@mips.pfalz.de> <6QBW-5v3nrB@ibm.franken.de>
Mime-Version: 1.0
X-Mailer: Mozilla 3.01 (Win16; I)
Organization: Philips Research
Lines: 30

Ralf Zwanziger wrote:
> 
> > > Kannst Du mir mal bitte einen Beispielsatz fr 'golden' geben?
> >
> > Das ist das Adjektiv zu "Gold".
> > Eine goldene Kette, Jason und das goldene Flies, ...
> 
> It's the same usage as in english:
> 
> He's worth his weight in gold = er ist sein Gewicht in Gold wert
> the golden eye = das goldene Auge
> 

I learned a quite different rule for the use of "gold" and "golden" in
English: 
both "gold" and "golden" can be used as an adjective!
"Gold" then means: actually made of or consisting of gold: a gold watch.
"Golden" means: having the color of gold, or in any otherway "being
like" gold: the golden sun.

If there are native English speakers out there who can correct me,
please do.

Egbert.

-- 

This message reflects my personal opinions only, not those of the
company
I work for.
