Newsgroups: sci.lang
Path: cantaloupe.srv.cs.cmu.edu!das-news2.harvard.edu!news2.near.net!news.mathworks.com!uunet!comp.vuw.ac.nz!actrix.gen.nz!kriha
From: kriha_p@actrix.gen.nz (Paul J. Kriha)
Subject: Re: The logic of "and" and "but"
Message-ID: <D4ozwK.n2F@actrix.gen.nz>
Sender: news@actrix.gen.nz (News Administrator)
Organization: Kriha Consultants Pty Ltd
Date: Tue, 28 Feb 1995 04:50:26 GMT
References: <D4H6vo.JIK@world.std.com> <570510846wnr@shappski.demon.co.uk> <D4Msqr.2rG@actrix.gen.nz> <450952131wnr@shappski.demon.co.uk>
X-Newsreader: News Xpress Version 1.0 Beta #2
X-Nntp-Posting-Host: kriha.actrix.gen.nz
Lines: 30

andre@shappski.demon.co.uk (Andre Shapps) wrote:

[...]

>Hmm. I'd never heard it used like that. I would have used "znaichet" ili
>"poetomy".

Takzhe is sometimes translated as "likewise" or "so".
I guess znaichet or poetomu are also appropriate sometimes,
when their different meaning is required though.

>Kctati, ja nenavizhu picat ili chitat Russian in the Roman
>alphabet. It's bloody hard to do for one thing (see "xoroshaya" above - this
                                                      ^^^^^^^^^
>is a bit of a mixture of Kirilskogo i Latinskogo alfabitov <- there you see, I
>just did it myself by accident. It's also rather inaccurate.
>--
>Andre Shapps

No it's not supposed to be a mixture of Cyrillic and Latin scripts.
There is a transcription standard (unfortunatelly several of them :-( ).
It's a co-incidence that "X" chosen to represent the Russian 'ch'
(as in loch) looks like the Cyrillic letter representing the same
sound.

Having said that, I must admit, I never bothered to stick strictly
to any rules.  I just browse occasionally through soc.culture.soviet
and then try to use Latin script the way the posters over there do.

Paul JK
