From newshub.ccs.yorku.ca!ists!helios.physics.utoronto.ca!news-server.ecf!utgpu!cs.utexas.edu!sun-barr!ames!elroy.jpl.nasa.gov!swrinde!zaphod.mps.ohio-state.edu!moe.ksu.ksu.edu!kuhub.cc.ukans.edu!spssig.spss.com!markrose Mon May 25 14:06:56 EDT 1992
Article 5821 of comp.ai.philosophy:
Path: newshub.ccs.yorku.ca!ists!helios.physics.utoronto.ca!news-server.ecf!utgpu!cs.utexas.edu!sun-barr!ames!elroy.jpl.nasa.gov!swrinde!zaphod.mps.ohio-state.edu!moe.ksu.ksu.edu!kuhub.cc.ukans.edu!spssig.spss.com!markrose
>From: markrose@spss.com (Mark Rosenfelder)
Newsgroups: comp.ai.philosophy
Subject: Re: Grounding and Symbols
Message-ID: <1992May21.193329.37003@spss.com>
Date: 21 May 92 19:33:29 GMT
References: <1992May20.170019.26095@kbsw1> <1992May20.181548.7296@cs.ucf.edu> <594@trwacs.fp.trw.com>
Organization: SPSS Inc.
Lines: 12
Nntp-Posting-Host: spssrs7.spss.com

In article <594@trwacs.fp.trw.com> erwin@trwacs.fp.trw.com (Harry Erwin) writes:
>Grounding depends on your language. In Russian, bachelor is kholostyak,
>which means "hairless one" or eunuch.
       ^^^^^
I assume you mean "derives from"?  If kholostyak simply means eunuch, then
it doesn't mean bachelor.

But if it does mean bachelor, that supports my point that "bachelor" does
not (simply) derive from "unmarried" + "male".  It refers to a real-world
class of people, which English and Russian have chosen to characterize in
different ways.  (Etymologically "bachelor" seems to mean something like
"dependent farmer", if I can trust my dictionary.)


