From newshub.ccs.yorku.ca!ists!helios.physics.utoronto.ca!news-server.ecf!utgpu!cs.utexas.edu!asuvax!ukma!hsdndev!husc-news.harvard.edu!zariski!kubo Tue Apr  7 23:24:04 EDT 1992
Article 4909 of comp.ai.philosophy:
Path: newshub.ccs.yorku.ca!ists!helios.physics.utoronto.ca!news-server.ecf!utgpu!cs.utexas.edu!asuvax!ukma!hsdndev!husc-news.harvard.edu!zariski!kubo
>From: kubo@zariski.harvard.edu (Tal Kubo)
Newsgroups: comp.ai.philosophy
Subject: Re: Oil for the Chinese Fire
Message-ID: <1992Apr3.155222.10654@husc3.harvard.edu>
Date: 3 Apr 92 20:52:20 GMT
Lines: 13
Nntp-Posting-Host: zariski.harvard.edu


For those who asked for the reference to Yardley and decoding
of Japanese into English, it's mentioned in David Kahn's
_The Codebreakers_, p. 357-361.

Some of the details I cited were incorrect: the decoding took
place in 1919-20, not WWII; the decoding sequence was Japanese
codetext --> Japanese plaintext --> English plaintext, with the
last step performed by a Japanese speaker.  Thus the novelty
is essentially the same as in Christopher Green's example of
decoding Turkish into Turkish, without knowing that language.

-tal


